1. Mon Rédempteur est vivant,
Le Sauveur en qui j’espère.
Je l’ai contemplé souffrant
Et mourant sur le Calvaire ;
Mais Dieu reste le plus fort :
Jésus a vaincu la mort.
2. Que craindrais-je désormais ?
La mort a rendu sa proie ;
Je puis m’endormir en paix
Pour m’éveiller avec joie.
Celui qui m’a racheté,
Jésus, est ressuscité !
3. Dans l’épreuve et dans la peur,
Je perdais le goût de vivre.
Mais je trouve en mon Sauveur
L’espérance qui délivre.
En Jésus ressuscité,
Tout le mal est surmonté.
4. O Jésus, Sauveur vivant,
Dans la foi je te contemple.
Ton amour, en se donnant,
Nous appelle à son exemple,
Nous invite à notre tour
A montrer un tel amour.
5. Sur nos routes, chaque jour,
Nous vivons de ta victoire.
Au terme de nos parcours,
Nous partagerons ta gloire,
Et dans ton éternité,
Nous chanterons ta bonté.
Léopold Bonsen 1699-1788 / Répertoire commun protestant francophone 2002
Deutsch
1. Jesus lebt, mit ihm auch ich !
Tod, wo sind nun deine Schrecken ?
Er, er lebt und wird auch mich
von den Toten auferwecken.
Er verklärt mich in sein Licht ;
dies ist meine Zuversicht.
2. Jesus lebt ! Sein Heil ist mein,
sein sei auch mein ganzes Leben ;
reines Herzens will ich sein,
bösen Lüsten widerstreben.
Er verlässt den Schwachen nicht :
dies ist meine Zuversicht.
3. Jesus lebt ! Ich bin gewiss,
nichts soll mich von Jesus scheiden,
keine Macht der Finsternis,
keine Herrlichkeit, kein Leiden.
Seine Treue wanket nicht ;
dies ist meine Zuversicht.
4. Jesus lebt ! Nun ist der Tod
mir der Eingang in das Leben.
Welchen Trost in Todesnot
wird er meiner Seele geben,
wenn sie gläubig zu ihm spricht:
« Herr, Herr, meine Zuversicht ! »
Christian Fürchtegott Gellert 1715-1769